Autor
Krasimir Martinov
Artículo
jueves 22 enero 2026 11:10
jueves, 22 enero 2026, 11:10
FOTO Departamento de Formación Lingüística y Especializada para Estudiantes Extranjeros
Tamaño de la letra
¿Dónde podría uno aprender búlgaro como lengua extranjera estando en Bulgaria, prepararse para los estudios universitarios o recibir formación especializada para ser profesor en alguna de las escuelas dominicales búlgaras en el extranjero? Una de las respuestas a esta pregunta es Plovdiv: la segunda ciudad más grande de Bulgaria, situada en el sur del país.
Desde hace más de 20 años, la Universidad de Plovdiv “Paisii Hilendarski” imparte clases de búlgaro a través del Departamento de Formación Lingüística y Especializada para Estudiantes Extranjeros (DFLEEE). Este fue creado en 2005, es miembro asociado de la ALTE (Association of Language Testers in Europe) y espera convertirse pronto en miembro de pleno derecho de esta prestigiosa asociación europea.
FOTO uni-plovdiv.bg
El departamento ofrece diferentes programas para aprender búlgaro dirigidos a los extranjeros. Si Usted es extranjero y desea estudiar en Bulgaria, el curso preparatorio de un año de la escuela superior en Plovdiv le puede ofrecer los conocimientos básicos que necesita para empezar sus estudios con más tranquilidad. Este curso también incluye actividades adicionales relacionadas con la historia y la cultura del pueblo búlgaro, como talleres creativos, un programa de cine, excursiones, visitas a museos y monumentos naturales, o representaciones teatrales y óperas, entre otros. El nivel de dominio esperado al final del curso es el B2 según el Marco Europeo de Referencia para las Lenguas.
FOTO Departamento de Formación Lingüística y Especializada para Estudiantes Extranjeros
El departamento de la Universidad “Paisii Hilendarski” también ofrece un curso intensivo de búlgaro práctico, adecuado para ciudadanos extranjeros que viven en Bulgaria o para estudiantes que ya dominan nuestro idioma al nivel B2, pero que desean mejorar su competencia lingüística. Con este curso intensivo podrían alcanzar el nivel C1.
FOTO Departamento de Formación Lingüística y Especializada para Estudiantes Extranjeros
“El equipo de DFLEEE está formado por profesores altamente cualificados que actualizan periódicamente los programas de estudios, perfeccionando los exámenes y elaborando libros de texto y material didáctico”, nos cuenta la directora del departamento, la profesora Dra. Krasimira Chakarova. Le preguntamos qué parte del idioma búlgaro les resulta más difícil a los estudiantes extranjeros:
FOTO Krasimir Martinov
“La gramática búlgara les resulta extremadamente complicada”, explica la profesora Chakarova. “Nuestro sistema temporal es bastante complejo. Los extranjeros también experimentan dificultades con los tipos verbales, especialmente si en sus idiomas natales estos no existen. Por ejemplo, les resulta muy difícil comprender cómo un verbo puede estar conjugado en pretérito indefinido, pero a la vez estar en tiempo imperfecto. “¿Pero, eso es posible?”, preguntan. Yo les digo: “Por supuesto que es posible, son categorías diferentes, y tienen significados diferentes”. Resulta que un tiempo verbal tan popular en búlgaro -el pretérito indefinido o aoristo- les resulta muy difícil. La razón es que este se forma según diferentes modelos, con diferentes marcadores formales en las distintas clases de verbos. Para los extranjeros, dominarlo requiere un esfuerzo muy consciente. El uso de los participios también crea dificultades: no siempre se distingue entre el participio aoristo y el imperfecto. En realidad, cada etnia tiene sus dificultades específicas para familiarizarse con el búlgaro, pero los estudiantes tienen en general muchas ganas de aprender y por eso lo consiguen.”
¿Qué otros programas ofrece el Departamento de Formación Lingüística y Especializada para Estudiantes Extranjeros de la Universidad de Plovdiv?
FOTO Departamento de Formación Lingüística y Especializada para Estudiantes Extranjeros
La profesora Dra. Krasimira Chakarova y sus colegas ya han impartido el primer curso de un año de duración dirigido a profesores de escuelas dominicales búlgaras en el extranjero. Este programa está dividido en dos grupos: uno para profesores con titulación pedagógica y otro para profesores sin titulación. Y los resultados del primer curso son impresionantes, afirma la profesora Krasimira Chakarova.
FOTO uni-plovdiv.bg
La profesora Chakarova también comenta que el departamento de la Universidad de Plovdiv ha preparado un paquete de documentos necesarios para su certificación con la marca de calidad “Q mark” de ALTE. De este modo, allí podrán examinar a los alumnos y expedirles unos certificados que serán válidos en todo el mundo.
“Esta será una buena noticia, porque nos convertiremos en la segunda universidad de Bulgaria que no sólo pasará a ser miembro asociado de ALTE, sino además será miembro de pleno derecho de la asociación, con una garantía certificada de calidad. La Asociación de Escuelas Búlgaras en el Extranjero nos ayudó mucho en el proceso de solicitud. La aprobación de nuestras pruebas para ALTE se realizó a través de un grupo de la ABEC, formado por alumnos de escuelas dominicales. Los niños participaron con gran entusiasmo.”
FOTO Escuela dominical "Santos Cirilo y Metodio", Atenas
Por último, debemos mencionar que para aquellos representantes de las comunidades búlgaras en el extranjero que hayan sido admitidos como estudiantes en virtud de los reglamentos especiales establecidos por el Estado para la formación de estudiantes de origen búlgaro (Decretos del Consejo de Ministros n.º 103 y n.º 228), la Universidad de Plovdiv “Paisii Hilendarski” ofrece un curso de lengua búlgara de un año de duración, que será impartido durante el primer año de sus estudios. En función de los resultados obtenidos en la prueba de acceso, los alumnos serán dirigidos a un grupo de iniciación, o bien, a un grupo avanzado.
El Departamento de Formación Lingüística y Especializada de Estudiantes Extranjeros también ofrece cursos para estudiantes y profesores que residen en la Universidad de Plovdiv “Paisii Hilendarski” en el marco de programas de intercambio internacional, como los de Erasmus Plus, CEPUS, Fulbright, etc. El curso finaliza con un examen, cuya calificación es incluída en el expediente académico.
Autor: Krasimir Martinov
Traducción: Alena Markova
Publicado por Alena Markova