Ralph Petrov: "La sección alemana de Radio Bulgaria está en mi corazón"

Los medios de comunicación deben superar el período de dificultades financieras para ser un lugar de trabajo más atractivo para los jóvenes

domingo, 22 febrero 2026, 14:30

Ralph Petrov: "La sección alemana de Radio Bulgaria está en mi corazón"

FOTO Archivo personal

Tamaño de la letra

Los programas en alemán de la programación en lenguas extranjeras de la radio pública, cuya sucesora es hoy Radio Bulgaria, tienen una larga historia. Comenzaron a emitirse en ondas cortas en Radio Sofía ya en 1937. Hasta 1941, las emisiones en alemán no diferían en duración de las demás, que se emitían en francés, italiano, inglés y esperanto, pero a mediados de año comenzaron a predominar en duración. Tras el fin de la Segunda Guerra Mundial, el alemán no figuraba en las emisiones internacionales, pero esto duró poco tiempo. Con el paso de los años, el número de traductores-locutores en el equipo fue cambiando, llegando a 10-12 personas en el apogeo de la redacción. Uno de ellos fue el periodista Ralph Petrov, quien se incorporó a la redacción en 1987.

 

 

FOTO Museo de la Historia de la Radio en Bulgaria

“Un año antes, estuve en la Universidad Humboldt de Berlín en un programa de intercambio con la Universidad de Sofía, donde estudié filología alemana. Había otros búlgaros en la residencia universitaria, incluida una señora que ya colaboraba con la redacción alemana. Me recomendó que llamara a la emisora ​​de radio donde había un club juvenil —recuerda Ralph Petrov. Al volver a casa, contacté con la redacción y una vez al mes iba a este club, donde debatíamos diversos temas juveniles en alemán. Un año después, una de mis compañeras de la redacción alemana fue a su boda en Plovdiv, invitó a todos mis compañeros, y resultó que el día de la boda no había nadie para presentar el informativo vespertino. Entonces me llamaron a mí y esta fue mi primera participación real en el trabajo de la redacción".

Poco después, Ralph se incorporó oficialmente al equipo, por lo que la opción de ser enviado a algún lugar del país como profesor de alemán ya no exisitía. Su trayectoria profesional está ligada para siempre a los medios de comunicación, aunque desde hace décadas ya no forma parte de la redacción alemana de Radio Bulgaria.

FOTO Museo de la Historia de la Radio en Bulgaria

Hoy, la redacción alemana prepara el programa donline "Bulgaria Today" con temas dedicados a la vida en este país, se presentan diversos destinos turísticos y, por supuesto, buena música búlgara. Sin embargo, hasta 2012, la conexión con la audiencia se realizaba principalmente a través de la radio en onda corta, y nuestro interlocutor aún recuerda la programación con la que trabajaba la redacción:

“En aquel entonces, había dos bloques, uno que era vespertino e incluía noticias, comentarios políticos, cultura, turismo y música folclórica. Aunque hablamos de años anteriores a los cambios (es decir, antes de 1989), el equipo intentó evitar la propaganda excesiva. Incluso en la puerta de la redacción estaba escrito que eran programas para la República Federal de Alemania y Austria. Nuestro objtivo era Europa Occidental; la idea era mostrar lo bien que vivimos en este, y siempre existía el riesgo de que no sonáramos como los típicos congresos del partido comunista. Me atrevo a decir que lo que transmitíamos era realmente interesante, con un enfoque en la historia, la cultura y la música de Bulgaria, o sea temas que interesan más a la gente en comparación con la política seca. Nuestro objetivo era presentar una Bulgaria interesante, a pesar de la división de Europa”.

FOTO Museo de la Historia de la Radio en Bulgaria

El periodista admite que le impresionaron las cartas que recibió la redacción, y a través de ellas se enteró de que a finales de los 80 aún vivían alemanes que habían permanecido en nuestro país después de la Segunda Guerra Mundial, así como gente que disfrutaba de Bulgaria, que venía de vacaciones, y que también amaba nuestra música folclórica”.

"Cuando era  joven escuchaba música completamente diferente y me asombraba cómo la gente en Alemania se enamoraba de la música folclórica búlgara, pero entonces llegó la época del coro "Misterio de las Voces Búlgaras" y se ganaron el amor del público allí".

Su obsesión por mantenerse informado sobre las últimas novedades musicales convirtió a Ralph en un fan de las voces icónicas de la radio: los periodistas musicales Toma Sprostranov y Yordan Georgiev-Dancho Stalbitsata:

FOTO viabulgaria.com

“Antes de empezar a trabajar en la radio, escuchaba con frecuencia sus programas “Escalera Musical” y “Notas Pulsantes” con el dedo en el botón de grabación para grabar lo que me interesaba. Desde el primer día en la radio, estaba deseando conocer a esta gente, porque para mí eran ídolos absolutos. Por suerte, junto al estudio donde grabamos el programa alemán, estaba la cabina donde se grababan los discos de gramófono”.

Un día, Toma Sprostranov pidió a Ralph que le dijera si la letra de una canción era idónea para el éter, y al darse cuenta de que a Ralph le interesaba mucho la música, le prestó los vinilos que traía de Plovdiv cada semana para que los regrabara. Incluso sustituyó a Sprostranov en varias ocasiones como presentador de “Notas pilsantes”. Tiempo después, conoció a Yordan Georgiev, a quien también sustituyó en ocasiones en su programa “Escalera Musical”.


FOTO viabulgaria.com

Indirectamente, gracias a ellos y a una revista musical, Ralph también se enteró de un foro musical que se celebraba en Berlín Oriental en 1989, al que asistían importantes casas discográficas y productoras. Consiguió estar entre los periodistas enviados por Bulgaria, lo que le abrió una oportunidad inesperada. Al año siguiente, fue invitado a otra feria similar en Colonia, donde iba a hablar sobre derechos de autor en Europa del Este. Allí, sin embargo, acabó en el stand de la editorial de la famosa revista musical PopCorn.

“Me presenté en el stand, les dejé una tarjeta de visita y, al cabo de unos meses, me llamaron y me dijeron que estaban interesados ​​en colaborar. Esto ocurrió en 1992, cuando decidí dejar la radio y dedicarme por completo al sector privado. Junto con mi colega Radoslav Dikov y nuestros amigos de la juventud, creamos esta revista, que nos dio la oportunidad de mantener nuestros contactos con la radio, ya que escribíamos principalmente sobre música y aparecíamos a menudo en programas musicales, además de ofrecer una suscripción como premio”.

Encuentro con Scorpions antes de su concierto en el estadio Vasil Levski en 1993

FOTO viabulgaria.com

La revista existió hasta 1997, cuando, tras una breve temporada en la Televisión Nacional Búlgara, Ralph cambió de tema y se unió al equipo de una de las revistas de automoción más populares del mundo, que también cuenta con una edición en búlgaro. La industria de los medios de comunicación sigue siendo su destino y continúa posicionando a Bulgaria en el corazón del público europeo. Desde la altura de su experiencia Ralph aconseja a los jóvenes lo siguente:

Con Yoan Kolev de Radio Bulgaria

FOTO Yoan Kolev

"Los medios de comunicación enseñan disciplina, curiosidad e interés por el mundo que nos rodea. Sin duda es muy difícil para los jóvenes ahora, pero si encuentras el lado positivo de estar con personas similares y buenos compañeros con quienes pasar un buen rato en el trabajo, creo que los medios son un lugar muy agradable. Espero sinceramente que superen este período de ciertas dificultades económicas para que se conviertan en una profesión un poco más atractiva para los jóvenes. Sin embargo, al menos para mí, los medios de comunicación siempre han sido un imán, me han entusiasmado y solo me han dado cosas buenas. Deseo éxito a la radio y al equipo, que siempre llevaré en mi corazón, porque empecé desde aquí".

Redactor Yoan Kolev

Traducido por Zoraida de Radev