Auteur :
Eléna Karkalanova
Actualité
L’école bulgare "Cyrille et Méthode" de Paris et les défis du bilinguisme
jeudi 11 juin 2026 13:30
jeudi, 11 juin 2026, 13:30
PHOTO : bulgarianrootskids.com
Taille de la police
Apprendre une langue est-il comme apprendre à faire du vélo et comment élever un enfant bilingue : tel était le sujet de la discussion organisée par l’école bulgare "Cyrille et Méthode" de Paris pour des familles dont les enfants grandissent en milieu multilingue.
Depuis 2006 l’école, et ensuite le jardin d’enfants et le lycée gérés par l’Association "Langue bulgare – langue européenne" œuvrent à l’apprentissage du bulgare dans un contexte de bilinguisme ou de multilinguisme en France et ailleurs. Pendant la discussion la directrice de l’école Kamelia Konaktchiéva-Triboulin a partagé son expérience d’enseignant et d’interprète de conférence auprès des institutions européennes qui vit en France depuis plus de 30 ans.
Élever un enfant bilingue n’est pas facile et dépend beaucoup du milieu familial : qui sont les parents, quels buts ils se donnent et comment ils s’imaginent l’emploi des langues qu’ils maîtrisent, qui peuvent être deux, trois ou même quatre, explique Kamelia Triboulin dans un entretien à Radio Bulgarie, se fondant sur ses 20 ans d’expérience de travail avec des enfants grandissant en milieu multilingue :
Kamelia Konaktchieva-Triboulin
PHOTO : facebook.com/ecole.bulgare.paris
La conclusion de toute cette expérience est que peut-être la moitié de notre travail dans les écoles bulgares à l’étranger doit être avec les parents afin de combiner le projet familial avec ce qui est réaliste et ce que nous pouvons faire dans le peu de temps où nous avons les enfants à notre disposition. Parfois les parents veulent que les enfants soient complètement bilingues, mais on doit tous s’en donner les moyens. Et ce n’est pas évident avec les trois heures par semaine que nous avons.
C’est pourquoi le 6 juin, pendant que les enfants sont en classe à l’école bulgare, Kamelia Konaktchieva-Triboulin a invité les parents des enfants du jardin d’enfants ou du primaire, ainsi que de futurs parents, à une discussion sur la façon d’éduquer au bilinguisme :
PHOTO : facebook.com/ecole.bulgare.paris
Il faut voir ce qui se passe dans les cerveaux des jeunes enfants pendant qu’ils apprennent une langue. Ce sont des choses connues, mais pas nécessairement connues des parents ou de tous les instituteurs, parce que le bilinguisme est bien étudié, mais plutôt pour les adultes et parfois nous ne réfléchissons pas comment cela se passe chez les enfants. Nous discutons donc de choses très pratiques. Nous essayons de comprendre quel est le rapport entre apprendre une langue et apprendre à faire du vélo ou jouer du piano, pourquoi certaines erreurs sont très typiques, sont-elles dues à l’âge ou à l’environnement linguistique.
Quelles sont les erreurs les plus typiques que font les familles qui veulent inculquer le bilinguisme à leurs enfants quand les parents parlent des langues différentes ?
PHOTO : facebook.com/ecole.bulgare.paris
L’erreur la plus typique est qu’un des parents renonce à sa propre langue et c’est généralement le parent qui vit dans un pays étranger où sa langue est moins utilisée. Cela arrive parfois spontanément, sans l’avoir consciemment décidé. Et c’est une erreur, parce qu’on se rend compte par la suite que des années ont passé, l’enfant s’est mis à parler dans l’autre langue et il est un peu tard de modifier la communication, c’est quelque chose de très spontané, de naturel et l’enfant aurait du mal à comprendre. La meilleure solution est que les deux parents lui parlent dès le début dans leurs deux langues. Mais même cela n’est pas toujours suffisant, parce qu’ensuite l’enfant va ailleurs se socialiser dans d’autres langues, parfois trois ou quatre. L’autre erreur est que certains parents essaient de rejeter tout le poids du bilinguisme sur l’école du dimanche, alors que ce n’est qu’une école du dimanche.
Eléna Karkalanova
Version française : Christo Popov
Chargé de publication : Christo Popov