Новина
четвъртък 26 февруари 2026 13:15
четвъртък, 26 февруари 2026, 13:15
СНИМКА: Асоциация Българска книга
Размер на шрифта
"Много съм щастлива, че след "Букър" на Георги Господинов, светът обърна по-голямо внимание на българската литература и започна да се интересува повече от нея. Видя, че имаме писатели, които пишат на световно ниво."
Това каза пред Радио София Рене Карабаш преди около 2 години в разговор, чийто повод бе успехът на нейния роман "Остайница".
Днес имаме радостен повод за друг разговор с писателката – именно "Остайница" беше включен в дългия списък за Международната награда "Букър" за 2026 г. Преводач е Изидора Анжел.
Книгата представя един особен ритуал в Албания, в който жени в отдалечени местности дават клетва и се превръщат в мъже.
Романът беше оценен от читатели и специалисти у нас, предизвика и голям интерес с преводите си в Египет, Франция, Полша, Босна и Херцеговина, Северна Македония и други страни (общо 16).
Пред Петя Калнакова и БНР-Радио София Рене Карабаш разказа за силната си емоция, когато научава новината за номинацията, и отбеляза:
Интересът към мен и към книгата драстично се усили и съм изключително ангажирана, но се опитвам да правя най-доброто, което мога в момента – да отговарям на въпросите на всички и, разбира се, да се радвам от това, което се случва.
Вложила съм много от личния си живот в тази книга, била съм абсолютно искрена и честна, когато съм я писала и смятам, че това е нещо, което докосва читатели, журита и всички, до които достига книгата. Заложила съм фундаментални теми, които вълнуват всеки един човек в целия свят – семейството и свободата в семейството.
От няколко години българската литература се движи много целеустремено към световната сцена и това е благодарение на много хора, които се грижат това да се случи.
Чуйте целия разговор в звуковия файл.
По публикацията работи: Георги Нейков
Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!