Култура Книги

Статия

Нови романи на български от Джон Фанти

вторник, 16 юни 2026, 12:28

Нови романи на български от Джон Фанти

СНИМКА: Издателство "Кръг"

Размер на шрифта

"Почакай до пролетта, Бандини" и "Пътят към Лос Анджелис" са първите книги от емблематичния "Квартет Бандини" на американския автор Джон Фанти, признат посмъртно за един от най-значимите писатели на XX век. Преводът е на Богдан Русев.

"Фанти беше моят бог" – в края на 70-те години тези думи на Чарлс Буковски възкресяват неговия литературен идол Джон Фанти.


"Квартет Бандини" е безспорният връх в творчеството на Джон Фанти, който тъне в неизвестност почти през целия си живот, макар че е оказал неизмеримо влияние върху писателите от битническото поколение. Избавен е от литературното забвение малко преди смъртта си благодарение на Чарлс Буковски, който попаднал на негови творби още като млад и след като се прочува, настоява да бъдат преиздадени. "Джон Фанти е или непознат за вас, или незабравим", пише по онова време "Ню Йорк Таймс".


"Почакай до пролетта, Бандини" – първата книга от "Квартет Бандини" на Джон Фанти, пренася читателите в затънтено градче в щата Колорадо насред една безкрайна зима по време на Голямата депресия. Артуро Бандини (алтер егото на автора) е син на италиански имигранти, хванат в капана на отчайваща бедност, семейни драми, трагични любови и юношески терзания. Докъде ще го отведе безспирното му лутане между мечтите и разочарованията, между бунта и примирението, между желанието за бягство и копнежа за принадлежност? Едновременно сурова и нежна, измамно семпла и опустошително въздействаща, тази история е наситена с вечни истини за човешката уязвимост и издръжливост. Но най-вече за обичта и надеждата напук на всичко.

Джон Фанти

СНИМКА: Wikimedia

Във втората книга от тетралогията – "Пътят към Лос Анджелис", Артуро Бандини вече е 18-годишен и е убеден, че е гений и свръхчовек, който е на път да стане велик писател, макар да е заобиколен от невежи и глупаци. Докато мизерства в калифорнийско градче, задъхващо се от Голямата депресия, сблъсъкът му с действителността го кара непрестанно да вилнее между самовъзвеличаването и самобичуването. А от това извира болезнено честна, удивително смела и безумно смешна история за търсенето на идентичност, стойността на семейството и литературата като спасение. Публикуван посмъртно през 1985-а, близо 50 години след написването му, този неумолим роман заслужено е определян като изгубен шедьовър за съзряването, предшестващ "Спасителят в ръжта".

Следващите два романа от "Квартет Бандини", проследяващи трагикомичните несполуки на Артуро Бандини – "Питай прахта" и "Мечти от Банкър Хил", също ще излязат на български език в превода на Богдан Русев.

Целия разговор на Белослава Димитрова с преводача и писател Богдан Русев може да чуете в звуковия файл.

По публикацията работи: Росица Михова

Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!