Новина
Консулството в Единбург уточни реда за легализация и превод на документи
вторник 27 януари 2026 10:49
вторник, 27 януари 2026, 10:49
СНИМКА: Консулство на България в Единбург/Фейсбук
Размер на шрифта
В Консулството на България в Единбург се извършва заверка на подписи на преводачи, предварително вписани в списъка към Консулството, съобщи българското дипломатическо представителство на страницата си във Фейсбук. Оттам информират, че според Правилника за легализациите, заверките на документи и други книжа, работят със следните преводачи: Даниела Ненчева Димитрова-Янева (Единбург), Мая Джеймс (Единбург), Григор Стоянов (Глазгоу), Йордан Нешков (Манчестър) и Габриела Фарашева (Глазгоу).
От дипломатическото представителство уточняват, че посочените преводачи не са служители на Консулството, като всеки от тях носи лична отговорност за коректността на превода и самостоятелно определя цената на предоставяната услуга.
След изготвяне на превода подписът на преводача подлежи на удостоверяване в Консулството на България в Единбург, като записването за заверка се извършва онлайн. Консулската служба събира такса за удостоверяване на подписа и тя зависи от вида на услугата – обикновена или експресна.
От консулството напомнят, че официални британски документи, предназначени за използване в България – както за бизнес, така и за лични и семейни цели – трябва предварително да бъдат легализирани чрез апостил, преди да бъдат преведени.
Редактор: Иво Иванов
По публикацията работи: Елена Каркаланова
Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!