Autor:
Vladimir Mitev
Știri
A preda limba bulgară în Banat
Rezumat al primului an universitar al Svetlanei Karadjova la Universitatea de Vest din Timișoara și al proiectelor sale cu comunitatea bulgară din Dudeștii Vechi
marți 30 iunie 2026 19:30
marți, 30 iunie 2026, 19:30
FOTO: arhivă personală, Svetlana Karadjova
Dimensiunea fontului
Primul an universitar (2025/2026) al Svetlanei Karadjova în calitate de profesoară de limbă bulgară la Universitatea de Vest din Timișoara s-a desfășurat sub semnul unui interes surprinzător. Într-un interviu acordat Radio Bulgaria, ea a mărturisit că a sosit în România fără mari așteptări, dar în cele opt luni de ședere a reușit să pună bazele unei comunități active și unite. În jurul studiului limbii se adună oameni extrem de diferiți – de la studenți (în principal de etnie română) și sârbi de etnie până la reprezentanți ai comunității locale a bulgarilor din Banat, care dau dovadă de sârguință, interes și își exprimă speranța că vor vizita în curând Bulgaria.
FOTO: Facebook/ Svetlana Karadjova
Antologia specială cu texte bulgare din Banat
Una dintre cele mai importante realizări ale anului este punerea în aplicare cu succes a unei antologii specializate, elaborată de Academia Bulgară de Științe (BAN), care reunește texte scrise de bulgarii din Banat și despre realitățile din Banat și din comunitatea lor. Karadjova explică că, pentru a menține atenția bulgarilor din Banat, care scriu cu alfabetul latin și trăiesc în regiune de aproape trei secole, este necesară o abordare specifică. Perioadele istorice de izolare i-au îndepărtat de viața culturală din patria lor. Din acest motiv, textele didactice trebuie să rezoneze cu spiritul lor.
Svetlana Karadjova face o paralelă cu trecutul, subliniind că, atunci când în 1948 au fost trimiși profesori din Bulgaria la Dudeștii Vechi, învățământul nu a reușit să realizeze „legătura” dorită între cele două variante ale limbii, deoarece profesorii de atunci nu erau pregătiți pentru cultura locală specifică. Lacunele din perioada comunistă, când nu s-a găsit abordarea corectă față de această comunitate catolică conservatoare, sunt depășite astăzi tocmai prin texte legate de propria lor istorie. Svetlana Karadjova mărturisește:
FOTO: arhivă personală
„Am observat că, atunci când se citesc astfel de texte ale unor autori catolici sau adaptări ale textelor lui Iaku Ronkov, reprezentant al bulgarilor din Banat, elevii le percep cu o emoție deosebită, iar comunicarea, precum și memorarea în timpul învățării, sunt mult mai ușoare. Așadar, îi sunt recunoscătoare asistentei principale, dr. Magdalena Abadjieva, și întregii echipe de colegi de la Academia Națională de Științe din Bulgaria, cu care am lucrat la această antologie, deoarece ea și-a găsit mediul cel mai natural tocmai în acest departament – a întâlnit studenți, a întâlnit cursanți care îi deschid paginile și folosesc aceste texte.”
FOTO: Facebook/ Svetlana Karadjova
Punți către comunitatea locală și discuțiile din Dudeștii Vechi
Pe lângă îndatoririle sale academice la universitate, Svetlana Karadjova se implică activ și în viața culturală a bulgarilor din Banat. Scena principală a acestei activități este satul Dudeștii Vechi și centrul său cultural „Karol Telbizov”. Acolo, ea a organizat 11 întâlniri-discuții, care au abordat teme din istorie, cultură și probleme civice contemporane.
Amintindu-și de lunile trecute și de dinamica acestor discuții, Karadjova povestește:
„Ideea mea a fost să organizez astfel de discuții, să abordăm diverse teme din istorie, din cultură, diverse probleme civice, să se creeze un dialog între reprezentanții comunității, mai ales cu scopul de a stimula gândirea și dezbaterea pe aceste teme, deoarece fără articularea cunoștințelor, acestea dispar. Dezbateri pe marginea anumitor cărți, discuții pe anumite teme, prezentarea unor puncte de vedere interesante – cred că toate acestea s-au întâmplat în cadrul celor 11 întâlniri. Desigur, ar fi putut fi și mai intens, dar la un moment dat toți s-au cam săturat de intensitatea din primele luni. De aceea, în toamnă vom începe cu o frecvență mai redusă, dar cu teme mai bine stabilite.”
FOTO: arhivă personală
Proiecte literare și vizite diplomatice
Anul universitar a fost marcat și de câteva evenimente originale. La inițiativa doamnei Karadjova, în jurul datei de 24 mai – Ziua oficială a limbii bulgare în România – a fost organizat la universitate un mare eveniment bulgar. Pe 22 mai, la invitația conducerii universității, a fost oaspetele ambasadorul bulgar Radko Vlaicov, care a avut întâlniri intense cu conducerea și tinerii.
Limba bulgară își găsește locul și în mediul urban din Timișoara prin proiectul poetic „Călătorie poetică: mai în tramvai”.
La acesta participă și una dintre cele mai bine pregătite studente ale sale – Dorian Erina, de etnie română, care traduce în limba română două poezii bulgare – ale lui Ivan Vazov și Dimcio Debelianov. În cadrul inițiativei, în mijloacele de transport în comun se distribuie fluturași cu scurte fragmente de poezie în cele două limbi.
FOTO: Facebook/ Svetlana Karadjova
Seminarii de vară în Bulgaria și o privire spre viitor
Echilibrul reușit al acestui an se reflectă și în oportunități concrete pentru studenți. Datorită Ministerului Educației și Științei din Bulgaria, Universitatea din Timișoara primește trei burse pentru seminarii lingvistice de vară. În a doua jumătate a lunii iulie, doi bulgari din Banat – Ivan Vasilchin și Cristian Penkov – vor pleca la Universitatea din Sofia, iar studentul de origine română Cătălin Anechiței va vizita Universitatea din Veliko Tarnovo.
Mandatul Svetlanei Karadjova continuă și în următorul an universitar, iar așteptările sunt și mai mari, întrucât disciplina a fost deja declarată opțională pentru studenții de la toate facultățile Universității de Vest. La finalul conversației, ea își prezintă viziunea asupra dezvoltării viitoare a catedrei:
FOTO: arhivă personală
„Cred că și limba bulgară își va găsi locul cuvenit în grupul limbilor slave care se studiază la Universitatea de Vest din Timișoara. Am încredere că vor exista condiții pentru dezvoltarea unei activități culturale și mai intense în comunitatea bulgarilor din Banat. Apropierea lor de limba Bulgariei, care pentru ei este, deocamdată, oarecum exotică, se va realiza mai ușor prin diverse evenimente culturale, care sper să fie mai intense. Prezentările de cărți sau alte inițiative de acest gen îi vor stimula pe oameni să participe la astfel de întruniri, pentru a intra în contact cu o cultură care le este atât îndepărtată, cât și apropiată.”
La această publicație au lucrat: Vlad Mitev