Автор
Владимир Митев
Новость
воскресенье 22 февраля 2026 14:00
воскресенье, 22 февраля 2026, 14:00
ФОТО Facebook /Alexandru Drăghici
Размер шрифта
Александру Драгич – румынский филолог и музыкант, который большую часть своей энергии тратит на создание личного культурного моста с Болгарией и Балканами. Его путь музыканта начался с музыкальной школы в родном городе Питешть, что в самом центре румынской области Валахия. Позже в Бухаресте Александру Драгич окончил факультет греческой и румынской филологии, что помогло ему открыть многочисленные точки соприкосновения между разными культурами Юго-Восточной Европы. В детстве Александру довелось часто бывать в селах к югу от Питештя, а позже, изучая в университете болгарские обычаи и языковые формы, с удивлением обнаружил глубокую связь между сельскими традициями обеих стран. Так он стал воспринимать балканскую культуру как единое целое, а не только в узких рамках румынской.
ФОТО Facebook /Alexandru Drăghici
Интересным эпизодом в его профессиональной жизни стало сотрудничество с культовой комедийной труппой Divertis, чьим эквивалентом в Болгарии был Клуб НЛО (актерско-музыкальная группа одноименного телевизионного юмористического телешоу БНТ 1996–2004 гг.). Александру внешнее похож на покойного Йоанна Гюри Паску - самого популярного актера Divertis, поэтому его часто приглашали участвовать в их проектах. Однако сам Алекс подчеркивает, что он не актер, а только музыкант.
ФОТО Facebook /Alexandru Drăghici
Интерес героя нашего рассказа к болгарскому фольклору развивается в нескольких плоскостях. Одной из самых сильных связей, по его словам, является техника игры на аккордеоне и орнаментика, заимствованная, скорее всего, от волынки. По словам Драгича, еще со времен социализма многие румынские аккордеонисты искренне восхищаются болгарской школой.
«Я знаком со многими аккордеонистами из Румынии, которые восхищаются болгарской музыкой и техникой игры на аккордеоне. Не знаю, откуда она им известна, возможно, из радиостанций, сигнал которых доходит до Бухареста. Ведь, например, и я в машине постоянно слушаю болгарские радиостанции. Однако, по всей видимости, дело не только в этом - не знаю, известен ли в Болгарии тот факт, что в Румынии во времена социализма, при Николае Чаушеску, телевидение можно было смотреть только два часа в день, и люди с помощью антенн ловили болгарское телевидение. Там были фильмы, была музыка… С тех пор, по-моему, и существует это восхищение, потому что техника игры на аккордеоне в Румынии и Болгарии немного похожи», - объяснил Александру Драгич.
ФОТО Facebook /Alexandru Drăghici
Осваивать болгарский язык он начал около двух лет назад – самостоятельно занимался по книгам и фильмами. Благодаря своему филологическому образованию болгарская грамматика Александру не кажется сложной. Он уже достиг уровня, который позволяет ему не только свободно общаться, но и петь на болгарском языке. Уже даже есть записи болгарских народных песен в его исполнении. Александру признается, что особенно ему близок родопский фольклор, поскольку своеобразное звучание этого региона хорошо подходит его голосу.
Несмотря на очевидные сходства между двумя народами, Александру Драгич отметил, что между нашими культурами все еще есть дистанция и недостаток взаимного интереса. По его мнению, главным препятствием является языковой барьер и тот факт, что изучение языка соседей требует большого терпения, даже при наличии множества общих слов. Он также указал на влияние исторических наслоений времен войн и социализма, но убежден, что вековые мосты между болгарами и румынами по-прежнему прочны.
ФОТО Facebook /Alexandru Drăghici
Смотря в будущее, Александру мечтает о масштабном музыкальном проекте, в котором объединились бы румынские и болгарские мотивы:
«Пока могу только мечтать. Это должно было оставаться в секрете, но раз вы задали этот вопрос… Я мечтаю о музыкальном проекте, в котором звучала бы румынская и болгарская музыка. Это должно быть что-то большое, грандиозное - как, например, проекты Горана Бреговича, но, чтобы в нем обязательно были болгарские и румынские мелодии из Валахии и Молдовы. Так я смогу показать и доказать, что они очень схожи и что эти связи действительно очень сильны».
А вот еще одна болгарская народная песня, которую Александру Драгич исполняет на болгарском языке:
Перевод: Снежана Никифорова
Над публикацией работал / работали Снежана Никифорова