Автор:
Жулиета Герова
понеделник 20 април 2026 09:16
понеделник, 20 април 2026, 09:16
СНИМКА: Радио Шумен
Размер на шрифта
В Европейския парламент работят щатни устни преводачи и aкредитирани външни устни преводачи. Щатните устни преводачи - приблизително 275, са разпределени в 24-те кабини на официалните езици. Всички те са преминали конкурс на Европейската служба за подбор на персонал. Сред тях са и български преводачи.
Българските устни преводачи в Европейската комисия в Брюксел са ключови за осигуряването на симултантен превод на български език по време на заседания и конференции. Те са част от най-голямата служба за устни преводи в света. Понякога те стават преки свидетели на исторически събития и следят дискусии, които са важни за бъдещето на всички граждани на ЕС.
Репортажът е направен по време на Гражданския панел, който бе организиран по въпросите на кризи в Европейския съюз. В срещата през март тази година участваха 150 граждани, подбрани на случаен принцип от всичките страни членки. Втората сесия на този панел се провежда тези дни онлайн. Между 22 и 24 май отново присъствено в Европейската комисия в Брюксел ще се проведе третата сесия, за да бъдат взети окончателните решения на европейските граждани по темата с кризите - природни бедствия, дезинформация и т.н.
Чуйте интервю на Жулиета Герова с преводачките Кристина, Станислава и Иванка Иванова.
По публикацията работи: Велмира Стефанова
Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!