Auteur :
Tsvétana Tontchéva
Actualité
mercredi 25 mars 2026 13:40
mercredi, 25 mars 2026, 13:40
Martha Forsyth
PHOTO : martha.forsyths.org
Taille de la police
Fin février 2026, la chanteuse Vlada Tomova est arrivée en Bulgarie pour assister à l’avant-première de son premier film. Avec ce documentaire portant le titre intriguant "A Dragon Flew Over"("Un dragon a pris son envol", "Zmey prelete"en bulgare), l’autrice rend hommage à la vie et l'œuvre de l’historienne, ethnomusicologue spécialiste du folklore bulgare, et archiviste de l’Association des études bulgares(Bulgarian Studies Association,) l’Américaine Martha Forsyth (1940 – 2023). Le film retrace les travaux de plus de quatre décennies de Forsyth.
Vlada Tomova relate les premières rencontres de la chercheuse avec la Bulgarie :
Je pense que c’est en 1976 qu’elle est venue en Bulgarie pour la première fois. Etudiante, elle faisait des études slaves. Quand elle devait choisir une matière optionnelle, elle a pris le folklore slave. C’est ainsi qu’elle a entendu un chant traditionnel bulgare pour la première fois. Je ne sais pas si c’est dès son premier ou son deuxième voyage en Bulgarie en 1978, qu’elle est tombée sur Koprivchtitsa mais il s’agit d’une de ses premières visites quand elle s’est rendue au Festival du folklore bulgare de Koprivchtitsa."
PHOTO : Institut d’ethnologie et d'études folklorique (ABS)
Martha souhaitait disposer d’une copie numérisée de ses archives conservées à la Bibliothèque du Congrès à Washington. Il reste à en discuter avec la Bibliothèque en raison de l’énorme volume de documents qu’ils se sont engagés de numériser.
Vous m’avez demandé comment est née l’idée du film. Elle vient justement de là : le désir de populariser ces archives. Car même les gens qui adorent le folklore bulgare ne sont pas au courant de leur existence et comment y accéder. J’avais proposé à Martha d’organiser un concert dédié aux archives afin de les faire connaître au large public… Cela ne s’est pas produit. La vie en a voulu autrement et Martha est partie rejoindre le ciel. Moi, pour ma part, je n’avais aucun doute qu’il fallait la faire connaître davantage. Je l’ai fait à travers mon propre regard et notre connaissance et amitié. Ainsi, le film qu’on a fait est également un film sur ma propre histoire…
PHOTO : martha.forsyths.org
Vlada nous confesse que rassembler les matériels pour le film A Dragon Flew Over s’est avéré une tâche difficile : "J’avais demandé à des dizaines de personnes en Bulgarie, aux Etats-Unis et à travers le monde de nous adresser des matériels. Certains ont répondu tout de suite, d’autres après plusieurs mois… En fin de compte, j’ai écrit une histoire et ce n’était guère facile d’y joindre la partie visuelle à l’appui. ".
Vlada Tomova
PHOTO : BTA
Le titre du film, A Dragon Flew Over, est très attractif, dans la mesure où le dragon ("zmey") est une figure essentielle du folklore bulgare mais également à cause de la popularité de ce personnage mythologique, en vogue dans le monde entier. La chanson éponyme qui a beaucoup de variantes, est présentée dans le film.
Je connaissais ce motif, explique Tomova, mais" avec mon chœur nous n’avions jamais interprété des chansons liées au "dragon rapace. Ce sujet vient de mes discussions avec Martha parce qu’elle a fait remarquer que ce qui est primordial dans le folklore n’est pas tellement la mélodie que le texte. Comme l’indiquent également les ethnologues, les ethnographes et les ethnomusicologues, à l’époque on disait "conter une chanson" et pas "chanter une chanson". Nous avons décidé que ce serait le leitmotiv de notre concert : montrer plusieurs variantes de la chanson "Zmey prelete" et expliquer cette idée. Par la suite, quand j’en ai parlé à des collègues qui étudient des formes plus traditionnelles de musique, par exemple aux États-Unis, ils ont indiqué qu’une approche similaire existe également là-bas, ce qui montre que ce n’est pas uniquement un phénomène bulgare. Nous voulions illustrer comment le texte reste exactement le même, alors que le rendu sonore peut être très différent. Donc oui, peut-être que cette diversité mélodique s’est développée par le biais d’une certaine migration, qui s’est produite de village en village ou de région en région. Les différentes versions ne sont même pas similaires, je dirais même qu’elles sont complètement différentes.
Version française : Maria Stoéva
Chargé de publication : Maria Stoéva