Култура

Новина

VerTaalKolectiV с нова преводаческа инициатива

понеделник, 22 януари 2024, 11:00

Миглена Дикова-Миланова

Миглена Дикова-Миланова

СНИМКА: личен архив

Размер на шрифта

Преводаческата група VerTaalKolectiV се състои от студенти и възпитаници на Университета в Гент, Белгия и се занимава с превод на класически и съвременни български разкази от писатели като Георги Господинов, Алек Попов, Радой Ралин, Теодора Димова и др. Групата работи заедно с холандската журналистка, писателка и преводачка Хелън Койман.
Интересите на Койман са с фокус върху Източна Европа и в частност – България. Превела е няколко произведения от български език, включително "Законите на меланхолията" ("Физика на тъгата", 2012) и "Подслон за други времена" ("Времеубежище", 2020) от Георги Господинов. През 2021 г. е била резидент в Дома за литература и превод в София.
Миглена Дикова-Миланова – преподавател по български език и култура в Университета в Гент, Белгия, чиито интереси са в областта на теорията и историята на литературата, сравнителното литературознание и естетиката, разказва в "Артефир" за най-новата преводаческа инициатива на VerTaalKolectiV.
Чуйте разговор на Димитрина Кюркчиева с Миглена Дикова-Миланова в звуковия файл.
Снимка – личен архив на Миглена Дикова-Миланова 

По публикацията работи: БНР екип

Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!