Култура

Новина

Шекспир за всеки: Как "Ромео и Жулиета" стана достъпна за хора със затруднения

четвъртък, 12 февруари 2026, 11:56

Изкуството като мост

Изкуството като мост

СНИМКА: facebook.com

Размер на шрифта

„Два рода равнозначни от Верона... погребват с тях и кръвната вражда.“ С тези вечни стихове започва една необикновена история за любов, адаптация и вяра в неограничените възможности на човешкия дух. В ефира на предаването "Времето на редактора", Миряна Маламин Сирийски, директор на фондация "Светът на Мария", разказа за пътя на едно уникално издание – адаптираната версия на "Ромео и Жулиета", предназначена за хора с интелектуални затруднения.

Изкуството като мост

Всичко започва от сцената. Вдъхновението идва от Столичния куклен театър и режисьора Стоян Радев, чиято постановка подтиква екипа на фондацията да пренесе Шекспировата драма в достъпен формат. Целта е ясна: да се даде право на хората с интелектуални затруднения – тези, които често срещат бариери пред сложния текст – да се докоснат до световната класика.

„Те имат затруднения в разбирането на сложни текстове, дори на стандартните адаптации за деца,“ споделя Малам-Сирийски. „Но това не означава, че не се вълнуват от поезия, от темите за споделената и забранената любов. Наша работа е да създадем условия литературата да стане достъпна за тях.“

Нов прочит: Любовта изисква време

Адаптирането на Шекспир не е просто съкращаване на думи, а превод на емоции. Екипът избира интересен интерпретативен нюанс, който бяга от чистата трагедия и поставя акцент върху една житейска ценност – търпението.

В тази версия посланието е по-различно: ако влюбените бяха малко по-търпеливи и не бързаха да се отчайват и да посягат към отровата, съдбата им можеше да бъде друга. Този адекватен и поучителен прочит помага на потребителите на фондацията не само да разберат сюжета, но и да го почувстват близък до своя опит.

Повече от книга

Проектът, подкрепен от програма "Култура" на Столична община, надхвърля пределите на хартията. За да вникнат истински в историята, младежите от "Светът на Мария" преминават през:

  • Театрални занимания: Активно изследване на образите.

  • Собствено представление: Възможност да изживеят драмата на сцена.

  • Книжно издание: Траен ресурс, който остава достъпен за широката общност.

Творчество с кауза

Работата по подобно издание е огромно предизвикателство, изискващо време и емоционално „узряване“. Макар запитванията за следваща книга вече да валят, Миряна Маламин Сирийски подчертава нуждата от почивка и натрупване на нов опит.

Процесът по влизане и излизане от образ за актьорите с интелектуални затруднения е съпроводен от много смях и вълнение, а подкрепата на професионалисти като актрисата Ива Тодорова прави преживяването незабравимо.

Тази адаптация на "Ромео и Жулиета" е доказателство, че за голямото изкуство няма граници, когато то се поднася с разбиране, грижа и щипка търпение.

Слушайте! 

По публикацията работи: Зоя Димитрова

Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!