Култура

Интервю

"Дарът на дъжда" – една непозната част от историята на Втората световна война

понеделник, 8 юни 2026, 08:23

"Дарът на дъжда" – една непозната част от историята на Втората световна война

СНИМКА: издателство "Лабиринт"

Размер на шрифта

"Дарът на дъжда" е третата книга на малайзийския писател Тан Туан Енг, преведен на български. В действителност това е дебютният му роман и полага основата на разпознаваемия му стил на разказване - през личните съдби на героите си той избира за покаже големите исторически събития на своя регион. Тан Туан Енг е сред най-разпознаваемите съвременни англоезични писатели от Югоизточна Азия, носител е на Букър, а произведенията му са превеждани на много езици.

 "Дарът на дъжда" ни пренася на остров Пенанг в годините на Втората световна война. В центъра на повествованието е млад мъж, изправен пред сложни избори, свързани с принадлежността, лоялността и личната отговорност. Романът проследява преплитането на различни култури и традиции, като същевременно поставя въпроси за паметта, идентичността и последствията от решенията, които вземаме.

Радостин Желев, преводач на "Дарът на дъжда" ни въвежда в плетеницата от култури на Малайзия в 40-ге години на 20 век.

По публикацията работи: Росица Михова

Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!