Величието на "Под игото": препотвърждаване

събота, 6 юли 2024, 13:15

Първото издание на „Под игото“ на български език

Първото издание на „Под игото“ на български език

Размер на шрифта

На 8 юли в рубриката "Радиоколекция" на Радиотеатъра, започваща в 0.15 часа, тръгва феноменален проект: "Под игото" на Иван Вазов под адаптацията на актьора Руси Чанев.

Големият наш артист се заема с начинанието след като преподавателите в българските училища в чужбина му разказали колко е трудно за техните питомци да вникнат в текста на Патриарха на българската литература заради множеството непознати думи – турцизми, русизми, архаизми…

Руси Чанев


С върховен пиетет към словото на романа Руси Чанев подготвя адаптация, която превръща това класическо произведение в достъпно и любимо четиво за мнозина българчета както по света, така и у нас. Радиоколекцията на романа "Под игото" начева 130 години след първото му издание като цялостно книжно тяло – най-напред, между другото, на английски, а чак след това на български от знаменития издател Тодор Чипев с илюстрации от кохорта талантливи художници: Антони Пьотровски, Йозеф Обербауер, Антон Митов, Иван Мърквичка.

Валентин Ганев


В книжното тяло на романа, адаптиран от Руси Чанев, което предстои да излезе, също има илюстрации от възпитаници на Националното училище за изящни изкуства "Илия Петров" – София. Режисьор на радиоколекцията "Под игото" е друг голям български актьор – Валентин Ганев, текста чете самият Руси Чанев.

По публикацията работи: БНР екип

Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!