Култура Книги

Новина

За пръв път на български: "Сандокан и отмъщението на Яниш" е на пазара

четвъртък, 18 юни 2026, 12:32

Живка Аджеларова

Живка Аджеларова

СНИМКА: БНР

Размер на шрифта

За първи път в превод на български език излезе романът "Сандокан и отмъщението на Яниш" на Емилио Салгари. Премиерата беше на Пролетния панаир на книгата и протече при огромен интерес. 

Преводачът Живка Аджеларова сподели за БНР, че общо 50 са екранизациите на книги, в които героят е Сандокан. 

"Сандокан действително е герой, който е познат на българската публика, може би в последните години от филмовите продукции, особено от последния сериал. Макар че сюжетът на последния сериал е началото на историята, а романът всъщност го продължава. Салгари в началото на 20 век е бил един от най-превежданите автори у нас. От средата на века той спира да се превежда, да се търси. Причината е чисто политическа".

След 1980 година книгите на Салгари се преиздават, но преразказани и съкратени. Малко са оригиналните заглавия. Сандокан е герой на цял цикъл, който Салгари пише. Авторът никога не е излизал от родината си, а героят - напълно измислен. Салгари обаче се запознава много подробно със средата, в която ще прати своя герой и фактически представя атмосферата доста автентично.

"Това е урок и за нашите съвременници как книгите могат да дадат напълно реална представа за дадена атмосфера".

Салгари пише приключенски романи за мореплаватели и за народи, които са доста отдалечени от културата на Италия, защото като дете е мечтаел да стане мореплавател и дори е кандидатствал в подобно училище, но не е бил приет. 

Книгата е подходяща за абсолютно всички читатели, категорична е преводачката.

Интервюто на Валерия Николова с Живка Аджеларова в предаването "Хоризонт до обед" можете да чуете в прикачения файл.

По публикацията работи: Венцислав Василев

Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!