Autor
Lyubomir Kolarov
Noticias
sábado 4 abril 2026 15:10
sábado, 4 abril 2026, 15:10
Aleko Diankov
FOTO facebook.com/aleko.djankov
Tamaño de la letra
Su camino en la radio comenzó casi por casualidad. A principios de 1993, Diankov regresó por un breve período a Sofía desde Alemania, donde había vivido durante muchos años. Fue entonces cuando se enteró de una convocatoria para cubrir una vacante en el equipo de la redacción alemana de Radio Bulgaria.
"En febrero de 1993 vivía en Alemania. Volví a Sofía por unos días y mi futura esposa me dijo: "¿Sabes? En la radio hay un concurso para la redacción alemana. ¿Por qué no lo intentas?" Fui, presenté mi solicitud, participé en el concurso junto con otras 40 personas y así empezó todo".
El concurso era muy reñido: decenas de candidatos competían por unas pocas plazas. A pesar de la fuerte competencia, Aleko Diankov fue uno de los seleccionados y comenzó a trabajar el 1 de abril de 1993. Aunque tenía cierta experiencia gracias a unas prácticas en la redacción alemana de "Deutsche Welle", sus primeros días en la Radio Nacional de Bulgaria estuvieron acompañados de un nerviosismo natural. Sin embargo, este desapareció rápidamente gracias al buen ambiente que reinaba en la redacción. En sus propias palabras, la redacción alemana era un equipo pequeño, pero muy unido.
La redacción alemana de Radio Bulgaria a finales de los años 90 (de izquierda a derecha): Zhorzheta Yaneva, Rositsa Radulova, Vladimir Daskalov, Vladimir Vladimirov, Vesela Vladkova, Alexandar Alexandrov, Aleko Diankov y Vera Dobreva
FOTO Radio Bulgaria, Redacción Alemana
Su formación en Historia también determinó parte de sus intereses periodísticos. Se hizo cargo de la sección "Calendario histórico", que presentaba acontecimientos importantes de la historia búlgara a los oyentes de habla alemana. También trabajó en el programa "Buzón", en el que se respondían las preguntas de los oyentes, así como en materiales relacionados con la ecología, un tema que a principios de los años 90 empezaba a llamar la atención en Bulgaria.
El interés de Aleko por las lenguas y la literatura tiene raíces familiares. Su padre es el famoso periodista, ensayista y traductor Krastan Diankov, quien tradujo al búlgaro obras de John Steinbeck, Erskine Caldwell y John Cheever. No obstante, Aleko Diankov optó por seguir otro camino: trabajar con el alemán, idioma que aprendió durante sus años en Alemania.
Krastan Diankov (10 de noviembre de 1933 – 5 de marzo de 1999)
FOTO facebook.com/aleko.djankov
Fotografía del año 2000. De izquierda a derecha: Vera Dobreva, Albena Kostova, Zhorzheta Yaneva, Vesela Vladkova, Rositsa Radulova, Aleksandar Aleksandrov, Vladimir Vladimirov (con el gatito), Petar Georgiev, Vladimir Daskalov y, en primera fila, Aleko Diankov
FOTO Radio Bulgaria, Redacción Alemana
Fotografía del 16 de febrero de 2026. De izquierda a derecha: Mihail Dimitrov, Vladimir Vladimirov, Lyubomir Kolarov, Radoslav Dikov, Vladimir Daskalov, Petya Tsonkova, Alexander Alexandrov, Aleko Dyankov, Tanya Harizanova y, en primera fila, Rositsa Radulova, Nevin Milyasheva y Zhorzheta Yaneva
FOTO Radio Bulgaria, Redacción Alemana
Publicado por Borislav Todorov